Австрия и Я
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Австрия и Я

Независимый русскоязычный форум Австрии

Поиск
 
 

Результаты :
 


Rechercher Расширенный поиск

Последние темы
» Для тех, у кого есть сайт и ему нужно продвижение
Азохен вэй EmptyСр Мар 27, 2024 5:58 pm автор RomanSimon

» Карта поможет найти выход
Азохен вэй EmptyПт Мар 22, 2024 10:56 am автор RomanSimon

» Для тех, у кого интернет магазин
Азохен вэй EmptyПн Мар 18, 2024 4:40 pm автор RomanSimon

» Если вы хотите успеха на празднике, вам нужна фотозона
Азохен вэй EmptyЧт Мар 14, 2024 3:18 pm автор RomanSimon

» Продвижение сайтов: зачем и как его сделать
Азохен вэй EmptyПн Мар 11, 2024 4:47 pm автор RomanSimon

» Для ускорения изучения языка
Азохен вэй EmptyЧт Мар 07, 2024 4:04 pm автор RomanSimon

» Когда нужна действенная помощь
Азохен вэй EmptyВт Мар 05, 2024 4:04 pm автор RomanSimon

» Если есть хорошая фотозона, мероприятие будет успешным
Азохен вэй EmptyЧт Фев 29, 2024 5:46 pm автор RomanSimon

» Для хорошей вывески нужны панели с пайетками
Азохен вэй EmptyПн Фев 26, 2024 11:20 am автор RomanSimon

Март 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Календарь Календарь

Партнеры
© 2015 austriaforumru.com


Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Азохен вэй

Участников: 4

На страницу : 1, 2  Следующий

Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 2]

1Азохен вэй Empty Азохен вэй Ср Апр 29, 2015 8:15 pm

трюфель

трюфель
Логин

Азохен вэй!..

Полагаю, что все мы слышали это выражение. — Оно из серии «Как говорят в Одессе». Прочитав в интернете множество заблуждений на предмет правильного его перевода, сим сообщаю, что это никакой не иврит, а идиш, родственник немецкого, родной брат венского. Вэй — это weh, как в восклицании Oh weh! А «азохен» — это типа ein solch' ein. Таким образом, ближайшим переводом будет, пожалуй, «Was für ein Schmerz!»

2Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Пн Май 04, 2015 11:40 pm

трюфель

трюфель
Логин

А вот ещё интересная история одного выражения. — Выражение «Hals- und Beinbruch», предполагающее пожелание успеха, происходит из идиша (хотя все слова из иврита), а именно «hац(с)лаха ув(б)раха», что значит «удача и благословение».

Вот здесь об этом:

,

,

.

— Там в конце промелькнула брошюрка с надписью סאוויעטיש היימלאנד — «зовьетиш хаймланд». up!

Вообще говоря, зная венский, немножко иврита и ещё какого-нибудь славянского языка, вы прекрасно сможете общаться на идише. Нужно будет только ухо настроить. — Помню, был я как-то с одним знакомым из Израиля в кошерном ресторане в Будапеште. Там заведовала очень благообразная бабушка, с которой я душевнейше пообщался на разные темы, после чего сообщил моему знакомому, что эта мадьярка очень неплохо говорит по-немецки. На что он мне: «Это ты думаешь, что она говорила на немецком, а на самом деле оно говорила на идише». Cool

3Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Чт Июл 30, 2015 6:03 pm

FF

FF
отец-основатель

Воровской жаргон "Феня" пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.
Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания
Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.
Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.
Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин).
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.
Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.
Хипеш — обыск.
Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск.
Параша — слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).
Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.
Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).
Халява — даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко».
Шара, на шару — бесплатно. Ивр. ( שאר, שארים шеар, шеарим) — остатки.
То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Шалава — потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).
Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю.
Отсюда же стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.
Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.
Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה, отсюда «шмонать».
Сидор — мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер סדר. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскому слуху…
Азохен вэй A26887

4Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Чт Июл 30, 2015 10:16 pm

трюфель

трюфель
Логин

... Меня в этих байках всегда особенно забавляла байка про шмон. — Ну хорошо, да, очень похоже на шмоне (שמונה), что в переводе с иврита значит «восемь». Однако же на идише восемь будет ахт (אכט), прямо как по-немецки. Плюс ко всему, что это за обыск, спрашиваю я вас, когда все знают, что он будет проводиться именно в восемь?

Про таганскую тюрьму тоже полная ерунда. Таган — это такая тренога, на которую ставится котёл над костром. Ну да, похоже на тахана (תחנה), что значит «станция», но блин, зачем это к тюрьме-то прикручивать?

Там подобных перлов ещё много по списку, просто сил нет со всеми разбираться.

5Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вс Авг 23, 2015 7:43 am

трюфель

трюфель
Логин

FF пишет:Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.

Блин, ну не могу успокоиться! — FF, где ты нарыл эту муть? Ужель ты сам не знаешь, что политзаключённых тоже называли фраерами? А ведь они были далеко не свободными.

FF пишет:Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.

Что шухер произошло от ивритского шахор (שחור), чёрный, настолько же верно, насколько происхождение глагола шугать, шугануть от английского шуга (sugar), что значит сахар. А в качестве объяснения я вполне могу подогнать, что во времена великой депрессии в Америке, когда дети воровали сахар,.. Rolling Eyes Cool

6Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Сб Сен 12, 2015 5:09 am

трюфель

трюфель
Логин

Немножко не в тему.

Русское слово «завтра». В некоторых русских диалектах, а также в белорусском, говорят «заутра». Так вот до меня дошлоIdea: это же «за утро».

7Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Сб Сен 12, 2015 1:18 pm

Дед Панфил

Дед Панфил
из лесу

У австрийцев это будет ещё короче:"Oh weh..."

8Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Сб Сен 12, 2015 4:45 pm

трюфель

трюфель
Логин

Это не совсем то, потому что там ведь есть ещё элемент иронизации, что ли: "Ein solch' ein Weh".

Xantippa

Xantippa

У гениального австрийского музыкального педагога, просветителя и артиста Марко Зимса есть концертнaя программа, посвященная клезмерской музыке.  Мы с ребенком слушали её лайф уже три раза.

От него мы и узнали про венское Masel в значении "удача" и пожелание «Мазл тов!» на идише (откуда оно пришло в иврит).
А еще вспомнилось разговорное vermasseln и Schlamassel до кучи.

(Тут я хотела вставить соответствующую песенку с комментариями Марко в записи из компа, но не вышло -  слишком большая, видимо. Crying or Very sad )

Тогда остаётся ютюб с отрывками из концерта, но там эта песня, увы, пропущена:



А вот здесь она в другом исполнении, но без слов:



Последний раз редактировалось: Xantippa (Вт Сен 27, 2016 8:41 am), всего редактировалось 3 раз(а)

10Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 3:20 am

трюфель

трюфель
Логин

Xantippa пишет:От него мы и узнали про венское Masel и пожелание «Мазл тов!» на идише.
А еще вспомнилось разговорное vermasseln и Schlamassel до кучи.

Правильно вспомнилось. Шлемазл происходит от ше-ло-мазаль, что значит которое-не-счастье.

Кстати, всем известно, что неонацисты у нас забавляются, заказывая себе на автомобили номера со всякими одним им известными сокращениями, типа 88. Так вот каббалисты в этом смысле не отстают. Cool По Вене разъезжают автомобили с номерами mazal 17 или, к примеру, naim 51. Дело в том, что 17 — это гематрия слова «тов», а 51 — слова «меод». Получаем «мазал тов» и «наим меод» (נעים מאוד = очень приятно).

11Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 8:34 am

Xantippa

Xantippa

трюфель пишет: Кстати, всем известно, что неонацисты у нас забавляются, заказывая себе на автомобили номера со всякими одним им известными сокращениями, типа 88.

Shocked
Мне вот даже неизвестно, что их можно свободно выбирать. Shuffle Я думала, они как-то систематизированы внутри земель.

А вот еще интересно:
пословица "Massel wie a Goi" - она в какое время и в каких кругах появилась?

12Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 12:38 pm

трюфель

трюфель
Логин

Доплатив что-то около 250-и евриков, можно заказать себе так называемый Wunschkennzeichen.

Massel wie a goi — это, конечно же, идиш. Полагаю, что появилось это выражение примерно в то же время, что и сам язык. Здесь я бы ещё добавил «.., а у бедного еврея бутерброд всегда маслом вниз падает».-)

13Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 1:29 pm

Дед Панфил

Дед Панфил
из лесу

А можете мне объянить, почему евреи говорят на каком-то немецком диалекте?
У меня есть мысль, что на Ближний Восток криминальных немцев, типа как Англия своих в Австралию, ссылали.

14Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 2:51 pm

Xantippa

Xantippa

Дедуль, ты правда хочешь лекцию по сравнительно-историческому языкознанию?
Или свою подпольную мысль развить? Rolling Eyes

...Особенно прелестны выражения, где слова при заимствонии перекрутились до потери смысла.
Типа "Es zieht wie Hechtsuppe".

Деда, угадаешь, что там за "Hechtsuppe" был в идише?   Smile

15Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 5:51 pm

трюфель

трюфель
Логин

Дед Панфил пишет:А можете мне объянить, почему евреи говорят на каком-то немецком диалекте?

Дело всего лишь в том, что современный немецкий язык и идиш произошли в одно время, в одном месте на Рейне и из одного старогерманского корня. Это по сути своей языки-братья. Разве что в идише есть очень много слов из иврита, коих в хохдойче нет.

16Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 7:07 pm

Дед Панфил

Дед Панфил
из лесу

И как эти люди с Рейна попали на Ближний Восток?
Крестовые походы их туда привели?
-----------------------
Xanti, выражение "дует типа щучьей ухи" для меня неразрешмая загадка.
Со словом "дует" на ум приходит какой-нить ветерок, типа свозняка, а вот что там щука в ухе делает, я не женаю.
Сразу вспоминается грузинская загадка:"Зелёная, висит на стене и пищит".
Кто это?

17Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Вт Сен 27, 2016 8:20 pm

Xantippa

Xantippa

Дед Панфил пишет: И как эти люди с Рейна попали на Ближний Восток?

А, так ты хочешь историю создания государства Израиль?  Rolling Eyes

Дед Панфил пишет:Xanti, выражение "дует типа щучьей ухи" для меня неразрешмая загадка.
Со словом "дует" на ум приходит какой-нить ветерок, типа свозняка, а вот что там щука в ухе делает, я не женаю.

Если верить Википедии, существует теория, что Hechtsuppe в  идише изначально звучало как hech soppa (сильный ветер), а потом было онемечено.
Однако же по другой теории это таки уха, которую положено долго настаивать, чтобы насладиться настоящим вкусом.
(прим. пер.: можно подумать, альпийские ручьи и озера так и кишат щуками.)

Примеры словоупотребления в обоих значениях:

1. Im Winter ist die Hütte allerdings nur für Quickies geeignet, da es dort zieht wie Hechtsuppe.
2. Das Spiel dümpelte so vor sich hin und im Fanblock zog es wie Hechtsuppe.

------------
Про подвешенную зеленую пищалку мне еще во втором классе загадывали.  Big Grin

18Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 2:21 am

трюфель

трюфель
Логин

Дед Панфил пишет:И как эти люди с Рейна попали на Ближний Восток?
Крестовые походы их туда привели?

Деда, известно ли тебе, где, в каких местах Йицхак родил Яакова?

19Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 10:30 am

Дед Панфил

Дед Панфил
из лесу

Трюфель, все ихние адепты и пророки родились в Вифлееме!
У меня на эту тему рассказ есть
http://www.ateism.ru/articles/ion01.htm
Из-за него я со всеми своими православнутыми знакомыми разругался.

20Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 3:20 pm

Xantippa

Xantippa

Дед Панфил пишет: У меня на эту тему рассказ есть
http://www.ateism.ru/articles/ion01.htm

Мне "Глава вторая. Адепты" понравилась. Осмысленные обобщения, энергично и почти без фактологических провокаций.  Smile

Дед Панфил пишет:Из-за него я со всеми своими православнутыми знакомыми разругался.

А как тебе такой приём, если вдруг захочется поменьше ругаться:
можно же перевести стрелки.
Пишешь, к примеру: "По мнению Рерихов, дело обстояло так-то и так-то."
Ну вот как ты на Кейса в описании Атлантиды ссылаешься.
Гораздо спокойней тогда читается.
Зачем взваливать на себя груз заблуждений всего мира?

...А почему ты не спрашиваешь, как Иаков добрался до Рейна? Shuffle

21Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 4:44 pm

Дед Панфил

Дед Панфил
из лесу

Расскажи, будь ласка!

22Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 6:05 pm

Xantippa

Xantippa

Дед Панфил пишет:Расскажи, будь ласка!

Я подробностей не знаю.  Даже рассказа на эту тему не имею, увы. Shuffle
Там выше во втором видео кое-что услышала - только и всего.

Трюфель лучше расскажет.

А еще давеча прочитала, что британские ученые локализуют зарождение идиша во второй половине первого тысячелетия на Шелковом пути, в северо-восточной части сегодняшней Турции. Этот язык выдумали и использовали славо-иранские еврейские купцы в целях конспирации и сохранения торговых преимуществ. Их родным языком был персидский, а ранний вариант идиша опирался на славянскую грамматику и содержал много иранских и турецких элементов.
(http://derstandard.at/2000035344454/Das-Jiddische-wurzelt-in-der-Seidenstrasse)
Я вот только не понимаю: а чем этим купцам иврит в роли конспиративного языка не подошел? 

...Вот еще пример использования идишизмов в современном немецком:

"So ein Schlamassel. Zoff mit dem Chef und der Ehefrau am gleichen Tag. Ich weiß ja, dass er ein Gannef ist und dass sie jeden Tinnef kauft. Typisch, wer aus einer so betuchten Mischpoche kommt, allein der Herr Papa, dieser Großkotz... No, und der Herr Chef, der sitzt auf seinem Mammon und ist schofel, wie man nur schofel sein kann. Da hab’ ich keine Chance."

Christoph Gutknecht,
Gauner, Großkotz, kesse Lola: Deutsch-jiddische Wortgeschichten



Последний раз редактировалось: Xantippa (Ср Сен 28, 2016 11:32 pm), всего редактировалось 2 раз(а)

23Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 8:46 pm

Дед Панфил

Дед Панфил
из лесу

Я с вас смеюсь!
Неужели вы верите книгам по истории, хранящимся в библиотеках?
---------------------
Трюфель, кстати, меня всё время туда шлёт.
Хочет моей смерти, грибп подземный!

24Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 10:27 pm

трюфель

трюфель
Логин

Деда, мне уже изрядно поднадоело снова и снова приглашать тебя обратиться к архивам, накопленным человечеством. Хочешь жить в своём мракобесии — живи в нём, имеешь полное право. Только вот на настоящую историю хвост не поднимай, пожалуйста, да?

25Азохен вэй Empty Re: Азохен вэй Ср Сен 28, 2016 11:30 pm

Xantippa

Xantippa

Дед Панф ил пишет:Я с вас смеюсь!
Неужели вы верите книгам по истории, хранящимся в библиотеках?

Ну, твои рерихи с блаватскими небось тоже в библиотеках хранятся.
А не прямо с небес глаголят.

А как ты выбираешь, чему верить?

Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 2]

На страницу : 1, 2  Следующий

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения